София Яковлевна Парнок (Парнох) - прекрасная поэтесса Серебряного века. Ее стихи чисты и спокойны. Проникнуты атмосферой тонкой грусти.
У Марины Цветаевой есть цикл стихов `Подруга`, посвященный Парнок. Вот одно из этих стихотворений:
`Свободно шея поднята,
Как молодой побег.
Кто скажет имя, кто - лета,
Кто - край ее, кто - век?
Извилина неярких губ
Капризна и слаба,
Но ослепителен уступ
Бетховенского лба.
Светло-коричневым кольцом
Слегка оттенены,
Владычествуют над лицом
Глаза, как две луны.
До умилительности чист
Истаявший овал.
Рука, к которой шел бы хлыст
И - в серебре - опал.`
Образ Парнок отчетливо проявляется и в других стихах Цветаевой, которые не были включены в этот цикл.
Марина Цветаева и София Парнок. Одна - поэтесса, другая - литературный критик и тоже поэтесса. Обе странницы, идущие своими путями, по выражению самой Марины. Одной только-только исполнилось 22, второй уже 29.
Своеобразной хроникой этой любви стали цикл Цветаевой Подруга, другие ее стихи, написанные в это время, Письмо к Амазонке и первый сборник стихотворений Софии Парнок. Это и накал треклятых страстей, и высшее единение, и горечь разлуки.
У обеих -надрыв, несовместимость с миром, у каждой излом дороги. Как они похожи, как похожи их судьбы, их страдания, чаяния, мечты и даже неудачи. Обе несчастны. Марина пишет в 1 стихотворении из цикла Подруга: Вы счастливы? Не скажете! Едва ли! И лучше пусть! Именно этим они и схожи. Соня в стихотворении Снова на профиль гляжу я твой крутолобый пишет мы двойника друг в друге нашли.
1
Вы счастливы? Не скажете! Едва ли!
И лучше пусть!
Вы слишком многих, мнится, целовали,
Отсюда грусть.
Всех героинь шекспировских трагедий
Я вижу в Вас.
Вас, юная трагическая леди,
Никто не спас!
Вы так устали повторять любовный
Речитатив!
Чугунный обод на руке бескровной
Красноречив!
Я Вас люблю. Как грозовая туча
Над Вами грех
За то, что Вы язвительны и жгучи
И лучше всех,
За то, что мы, что наши жизни разны
Во тьме дорог,
За Ваши вдохновенные соблазны
И темный рок,
За то, что Вам, мой демон крутолобый,
Скажу прости,
За то, что Вас хоть разорвись над гробом!
Уж не спасти!
За эту дрожь, за точто - неужели
Мне снится сон?
За эту ироническую прелесть,
Что Вы не он.
16 октября 1914
Первая встреча описана не в 1-ом стихотворении цикла, а в 10-м, которое датировано 28 январем 1915-го, то есть спустя достаточно много времени по временной шкале их романа.
10
Могу ли не вспомнить я
Тот запах White-Rose* и чая,
И севрские фигурки
Над пышащим камельком...
Мы были: я в пышном платье
Из чуть золотого фая,
Вы в вязаной черной куртке
С крылатым воротником.
Я помню, с каким вошли Вы
Лицом без малейшей краски,
Как встали, кусая пальчик,
Чуть голову наклоня.
И лоб Ваш властолюбивый,
Под тяжестью рыжей каски,
Не женщина и не мальчик,
Но что-то сильней меня!
Движением беспричинным
Я встала, нас окружили.
И кто-то в шутливом тоне:
Знакомьтесь же, господа.
И руку движеньем длинным
Вы в руку мою вложили,
И нежно в моей ладони
Помедлил осколок льда.
С каким-то, глядевшим косо,
Уже предвкушая стычку,
Я полулежала в кресле,
Вертя на руке кольцо.
Вы вынули папиросу,
И я поднесла Вам спичку,
Не зная, что делать, если
Вы взглянете мне в лицо.
Я помню над синей вазой
Как звякнули наши рюмки.
О, будьте моим Орестом!,
И я Вам дала цветок.
С зарницею сероглазой
Из замшевой черной сумки
Вы вынули длинным жестом
И выронилиплаток.
28 января 1915
В этом стихотворении мне слышатся ностальгические нотки по тому времени, когда все только начиналось. Любование ситуацией, в которой так много может быть, но еще ничего нет. Неизбывное женское влечение к ПРЕДвкушению, которое вполне может быть удовлетворено лишь с так же тонко его чувствующей и им упивающейся ЖЕНЩИНОЙ.
Но кто теперь должен сделать следующий шаг?
Марина поцелуй отстраняет уловкою (`Девочкой маленькой ты мне предстала неловкою`), Соня в свою очередь длит молчание:
Скажу ли вам: я вас люблю?
Нет, ваше сердце слишком зорко.
Ужель его я утолю
Любовною скороговоркой?
Не слово, то, что перед ним:
Молчание минуты каждой,
Томи томленьем нас одним,
Единой нас измучай жаждой.
Увы, как сладостные `да`,
Как все `люблю вас` будут слабы,
Мой несравненный друг, когда
Скажу я, что сказать могла бы.
Таким образом, наши героини филигранно ведут неуловимую и при этом невероятную по своему накалу битву. Любовное `танго` настолько же завуалировано насколько и откровенно. Женское сталкивается с таким же женским и в этом особенность их романа. Обе находят в нем томительную и заворживающую привлекательность. Здесь априори не может быть победительницы. Только самой ЛЮБВИ готова сдаться каждая. То есть покориться не напору подруги (которого и нет!), а своему собственному влечению. Соблазн тем слаще, что исходит из недр самой себя. Не устоять самой перед собою!
2
Под лаской плюшевого пледа
Вчерашний вызываю сон.
Что это было? Чья победа?
Кто побежден?
Всё передумываю снова,
Всем перемучиваюсь вновь.
В том, для чего не знаю слова,
Была ль любовь?
Кто был о Автор: Рябизова В.С.
|