|
|
Инна Юрьевна Румянцева
Тогда, когда любови с нами нет,
Тогда, когда от холода горбат,
Достань из чемодана пистолет
Достань. И заложи его в ломбард.
Купи на эти деньги патефон
И где-нибудь на свете потанцуй,
В затылке нарастает перезвон,
Ах, ручку патефона поцелуй......
Иосиф Бродский
Р.S Очень простая и очень действенная панацея для "без любви" от И. Бродского))
Но лучше всё-таки, когда с ней))
Любви всем и взаимности!!!
|
| 2016-03-23 18:37:36 - Светлана Михайловна Ковалёва
Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу | | 2016-03-23 18:48:16 - Татьяна Викторовна Носова )) спасибо, Инна Юрьевна... почитаю своим девчонкам)) | | 2016-03-23 19:00:12 - Игорь Александрович Толстых
| | 2016-03-23 19:25:59 - Александр Владимирович Серолапкин Мне эти стихи запомнились как песня
в исполнении Сергея Бальцера, казанского в то время барда.
И чуть-чуть немножко не так написанные.
Иосиф Бродский `Романс скрипача`
Тогда, когда любови больше нет,
тогда, когда от холода горбат,
достань из чемодана пистолет,
достань и заложи его в ломбард.
Купи на эти деньги патефон
и где-нибудь на свете потанцуй
(в затылке нарастает перезвон),
ах, ручку патефона поцелуй.
Послушайте совета Скрипача,
как следует стреляться сгоряча:
не в голову, а около плеча!
Живите только плача и крича!
На блюдечке я сердце принесу
и где-нибудь оставлю во дворе.
Друзья, ах, догадайтесь по лицу,
что сердца не отыщется в дыре,
проделанной на розовой груди,
и только патефоны впереди,
и только струны-струны, провода,
и только в горле алая вода.
Ролик с исполнением Сергея Бальцера:
www.youtube.com/watch?v=NlaqwOdkqSY
И даже есть перевод на английский.
Joseph Brodsky `Romance violinist`
Then, when the love we had,
then, when the cold hunchback,
get out of a suitcase gun,
take him out and put him in a pawnshop.
Buy with this money gramophone
and somewhere in the world dance
(in the back of his head grows chime),
Ah, the handle of the gramophone kiss.
Yes, listen Council Violinist,
how to fight a spur of the moment:
not in his head, and about shoulder!
Live only crying and screaming!
On a silver heart I carry
and somewhere leave in a court yard.
Friends, Oh, guess on the face,
the heart is not found in the hole,
the proceedings of the pink breast,
and just ahead,gramophones
and only the strings-strings, wires,
and only in the throat red water. |
Прокомментируйте!Выскажите Ваше мнение:
Зарегистрироваться
|
Вакансии для учителей
|
|
|
|
|
Copyright © ПроШколу.ру
2007-2024. Все права защищены.
|
|
|
|
Использование материалов данного ресурса допустимо только с письменного разрешения администрации сайта.
|
|
|
|
Поиск по порталу
|
|
| ▫ Спасибо! ▫ Спасибо за комментарий, Татьяна Павловна. ▫ О, как заумно! :)
С др. стороны: каков вопрос - таков ответ. ▫ Спасибо! ▫ Александр Геннадьевич, Бронислав Петрович, в случае семьи - это данное слово раз и навсегда, и измена одного второго супруга от слова не освобождает, плюс ответственность, жалость, покой для детей. Это как волна, старающаяся перевернуть лодку, но если лодка устойчива, то она останется на плаву.
Это сейчас все говорят про то, что нужно жить для себя и сегодняшними чувствами не осознавая, что завтра они станут завтрашними, и тогда что? Читаю в этом году современную прозу. Есть вещи, хранящие чувства и ценности, но большинство - измены, дети на стороне, разводы, насилие в семье... Очень грустно. ▫ Момент, когда чужой тебе, новый класс становится буквально твоим - по отношениям человеческим, по взаимодействию, единению, работе. Таких моментов много за мои 45 учительских лет.
|
|
|
|
|