ПОСЛЕДНЕЕ ИСПЫТАНИЕ. Либретто - Petr Ivanovich Kozachenko
https://proshkolu.info/


Логин

Регистрация
Пароль
Забыли пароль?
http://proshkolu.info/

  О портале   Реклама   ТОП-100 школ   ТОП-100 участников   Рейтинги `Источника знаний`  

http://totaltest.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50 (edited)

https://ginger-cat.ru?from=proshkolu

https://diso.ru/?promo=proshkolu&utm_source=site&utm_medium=proshkolu&utm_campaign=250x50

https://mogu-pisat.ru/kurs/uchitel/?SECTION_ID=&ELEMENT_ID=1759325



ГЛАВНАЯ

ВСЕ ШКОЛЫ

НА КАРТЕ

КЛУБЫ

КОНКУРСЫ

БИБЛИОТЕКА

ИСТОЧНИК ЗНАНИЙ

ПОМОЩЬ






















Школыпользователя


Школы не выбраны










Конкурсы


Конкурсы не выбраны









Petr Ivanovich Kozachenko

Папка "ПОСЛЕДНЕЕ ИСПЫТАНИЕ. мюзикл"



КАБИНЕТ

ФАЙЛЫ

БЛОГ

ДРУЗЬЯ

ШКОЛЫ

ОБЩЕНИЕ

НАСТРОЙКИ

ЗАКЛАДКИ

Последнее Испытание-3-я часть Легенда о Вратах
Последнее Испытание-4-я часть Властелин Ничего
Либретто мюзикла

Изида под покрывалом. Последнее испытание
Легенда Чародея (Последнее Испытание)
О любви

 ПОСЛЕДНЕЕ ИСПЫТАНИЕ. Либретто




Либретто к фэнтези-мюзиклу «Последнее Испытание»

 

Часть I . Тьма и Свет

 

 

Астинус:

Сдуваю пыль со страниц, которым не одна тысяча лет. И слова, что безмолвно лежали веками, оживают, срастаются, текут. Я снова вижу историю, которую записал когда-то. О власти, о любви и предательстве. О могущественном волшебнике, о его великой победе и великом поражении. О тех, кто его любил и ненавидел.

 

 

АРИЯ ЧАРОДЕЯ («ТЕ ГЛАЗА»)

 

Рейстлин:

Те глаза, что глядят сквозь плоть,

Те, что зрят, как уходит жизнь,

Не дадут обмануть себя,

Не сумеют уже любить.

 

Как любить пустоту и тлен?

Как ступить на болотный мох?

Изменяется даже бог,

Мир исполнен сплошных измен…

 

Тот, кто видел однажды Тьму,

Никогда не поверит в Свет:

Всё, что свято, сошло на нет…

И глаза не солгут ему.

 

Как в часах ручеёк песка,

Сквозь глаза протекает свет.

Это свойство я взял в кредит,

И расплата уже близка!

 

Если встретил зверя — убей,

А убить не можешь — не тронь.

Ибо кто прошёл сквозь огонь,

Тот уже во сто крат сильней.

 

Тот, кто видел однажды Тьму,

Никогда не поверит в Свет.

Всё, что свято, сошло на нет,

И глаза не солгут ему.

 

Астинус:

Величайший маг Рейстлин Маджере — перед этим именем трепетали самые искушённые чародеи. Никто из живущих не знал пределов его могущества! Но у него была своя тайна, тайна, которая входила в его сон каждую ночь, высасывала силы, лишала покоя. Прекрасная дева, которой он когда-то присягнул и которую предал — его Тёмная Госпожа.

 

СОН ЧАРОДЕЯ («ЗОВ БЕЗДНЫ»)

 

Такхизис:

Узнаёшь этот плоский, пустой, равнодушный зрачок?

Ты дрожишь, как дитя! Ты опять одинок!

От акульего взора свой взор оторвать

Ты не в силах, как прежде! Опять и опять

 

Тебя дурманит бездонный взор,

И ты погиб! Ты уже зачарован!

Но ты желаешь поймать мой луч,

Вкусить эту власть?

Посмотри ж на меня, чтоб пропасть!

 

Твой взгляд не дольше, чем мой…

Иди ко мне, будь рядом со мной!

Иди ко мне, будь рядом со мной!

 

Карамон:

Рейст! Проснись же, Рейст! Проснись!

 

Рейстлин:

Опять всё тот же сон. Я видел мать, она звала меня… В могилу.

 

Карамон:

Опять кошмары? Это неспроста.

 

ССОРА БРАТЬЕВ

 

Карамон:

Послушай, Рейст! Да брось, ей-богу.

Твоя затея мне не по душе.

Спускаться в Бездну? Становиться богом?

Своё отвоевали мы уже…

 

Давай вернёмся лучше мы в Утеху

И наших старых навестим друзей!

Твоё здоровье встрече не помеха,

Довольно сторонился ты людей…

 

Рейстлин:

Оставь меня в покое, Карамон!

Мой замысел давно определён.

Ты вечно, словно нянька, за спиной —

Красавец и герой! А что со мной?

 

Легко ли быть ущербным и больным?

Уродом на потеху остальным?

Ты этого не знаешь,

Как ты не понимаешь!

 

Всё будет по-другому,

Когда я стану богом!

Всё будет по-другому,

Когда я стану богом,

Стану богом!

 

(Стук в дверь)

 

Рейстлин:

Кто там ещё?

 

Ребенок:

Письмо для Рейстлина Маджере!

 

Рейстлин:

Давай сюда. Возьми.

(Слышен звон монет)

 

Ребенок:

Спасибо.

 

Рейстлин:

О, вот видишь, Карамон: Крисания из храма Паладайна со мною ищет встречи. Я ждал!

 

Карамон:

Я провожу тебя, в Палантас путь неблизкий!

 

Рейстлин:

Оставь, я напишу тебе. Прощай!

 

МОЛИТВА

 

Крисания:

Боже, дай мне повести

Разговор прямой!

Знаю, зла не извести

Прямотой одной,

Но Ты дал мне знак!

И да будет так —

Мне одной заступить дано

Тёмный путь его…

 

Не встречалась я со злом,

Но смотреть смогу

Я бестрепетно в глаза

Твоему врагу.

Ты вещал во сне,

Дай же силы мне

Не дозволив ожечь ладонь,

Укротить огонь.

 

Господи, воля не моя, но Твоя,

Не моя, но Твоя!

Да будет воля не моя, но Твоя,

Не моя, но Твоя!

Не моя, но Твоя!

Не моя, но Твоя!

 

 

Астинус:

В тот день я ждал в своей библиотеке Крисанию из храма Паладайна. Прекрасная и юная, она оставила мирскую жизнь, желая своё служенье богу посвятить, и ревностную верою своей уже успела многого добиться.

 

Крисания:

Астинус, здравствуй. Я пришла до срока…

 

Астинус:

Не беспокойся, маг не опоздает. Располагайся здесь.

 

ВСТРЕЧА У ЛЕТОПИСЦА

 

Рейстлин:

Здравствуй, посвящённая.

 

Крисания:

Здравствуй, маг.

Наслышана…

 

Рейстлин:

Наслышан…

 

Вместе:

…о тебе!

 

Крисания:

Я пришла предупредить тебя, маг:

Паладайну ведом замысел твой.

Я во сне его увидела знак –

Оттого говорю с тобой.

 

Даже чёрные коллеги твои

О тебе говорить опасаются к ночи.

Целый мир трепещет перед тобой,

Но со мной разговор иной!

 

Пока не поздно – покайся!

Послушайся гласа Божьего!

 

Рейстлин:

Ты — голос Божий? Не больше?

Нет, жрица, не прибедняйся!

 

Ты многое можешь, мне ясно,

В пылу священного рвенья.

А может, в этом — опасность?

И знак твой — предупрежденье?

 

Крисания возмущенно поворачивается, чтобы уйти.

 

Душа твоя, как первый снег, бела.

И ты бесстрашна, Праведная Дочь!

Но правильно ли знак ты поняла?

Быть может, ты мне призвана помочь?

 

Крисания (остановившись):

Тебе? Помочь?!

 

Рейстлин:

Чтоб доказать тебе, что пред тобой — не враг,

Позволь мне изложить свой взгляд на мирозданье.

 

Крисания (с ироничной учтивостью) :

Пожалуйста, прошу, любезный чёрный маг!

Я вся — вниманье.

 

Рейстлин:

Ты не станешь отрицать,   что мира этого Создатель – благ?

Если он и создал Тьму, то явно он желал, чтоб было так?

Ты не будешь утверждать, что с ней он не способен совладать.

 

Крисания

Бог всемогущ!

 

Рейстлин :

Тьма и Свет — вот два крыла,

Несущие в пространстве этот мир!

Тьма — не воплощенье зла,

Она дана для равновесья сил.

К свету тянется росток,

Но даст его зерно во тьме земли.

 

Крисания:

Ты прав и здесь…

 

Рейстлин:

Тёмный маг – не тот, кто зол,

А тот, кто прибегает к силам зла,

Их как средство подчинив той цели,

Что, быть может, и светла...

Тот, кому доступен арсенал

Богини Тьмы,   тот чёрный маг.

 

Крисания:

Её слуга.

 

Рейстлин:

Слуга и враг.

Знаешь ли, что магом Тьмы

Такхизис ныне в Бездне заперта?

Знаешь ли, что маги Тьмы

И Света стерегут ее врата?

Я один решился сделать то,

За что собратья проклянут —

Шагнуть во тьму...

 

Крисания:

Не быть сему!

 

Рейстлин закашливается, согнувшись пополам.

 

Крисания (склоняясь к нему, с состраданием):

Маджере!..    Рейстлин...    Что с тобой?

 

Рейстлин:

Неважно. Продолжаем разговор.

 

Крисания:

Позволь твою облегчить боль…

 

Рейстлин:

Пожалуйста, изволь...

 

Крисания прикладывает к груди Рейстлина знак Паладайна.

 

Я вижу, долг в тебе

Сильней предубежденья.

 

Крисания:

Ты должен в Храме завершить леченье…

 

Рейстлин:

Нет, не в этот раз…

 

(резко отстраняется)

 

О большем рано:

Ты все узнала,

Теперь довольно.

Знать хочешь больше –

Иди за мною.

Там помешаешь или поможешь —

И волю Бога исполнишь.

Решайся! А пока прощай.

 

(исчезает)

 

Астинус:

Я вижу, разговор закончился ничем.

 

Крисания:

Наш разговор не кончен. Странный маг! Он не скрывает замыслов ужасных, но будто просит помощи моей… И даже ждёт спасенья. Но где его найти?

 

Астинус:

Его найдёшь ты в Башне Высших магов. Но путь туда лежит сквозь Рощу Мёртвых.

 

Крисания:

Мой дух на твёрдость хочет испытать? Ну что же… Я приду.

 

ИГРА С ОГНЕМ

 

Крисания:

В свете гимнов и молитв,

В хладе храмовых колонн

Душа моя давно огня ждала.

И вот он запылал! И вот ворвался он!

Во взгляде врага я его нашла.

 

Так пусть ранит он меня!

Пускай опалит ладонь!

Где страх — там и борьба.

Где боль — там и любовь!

Лишь прошу — не прерывай

Мою смертельную игру!

Его одолею я в ней — или умру.

 

 Лицом к лицу! Глаза в глаза!

 Вот он — мой враг! Вот он — мой друг!

 Слышен сердца стук…

 Не разнимай горячих рук, Отец мой…

 Дозволь сразиться с этим пламенем хоть раз,

 Хоть раз!

 

Вспыхнули хищные очи!

Не оторвать мне взгляда!

Вот испытанье мне, Отче!

Вот и моя награда!

Я приведу к Тебе этого зверя,

Я в это верю!

Твой гордый враг склонится пред Тобой!

Я так в это верю! Отец мой, дозволь!..

Я так в это верю!

 

ВОЗВРАЩЕННОЕ ПИСЬМО (фрагмент сцены «Кабак»)

 

Астинус:

Роща Мёртвых грозила гибелью каждому, кто вступал в её пределы. Крисании предложили взять в проводники брата Рейстлина, могучего воина Карамона. Увы, годы изменили его. Он утратил боевой дух и предавался обильным возлияниям, а когда любимый брат покинул его с презрительными словами, воин погрузился в бездну отчаянья.

 

Карамон:

Друзья, смотрите! Рейстлин мне вернул письмо…

Не прочитав… не распечатав даже…

И с надписью: «Нет брата у меня».

Нет брата… Нет брата!

 

Нет брата! А когда-то

Мы — спиной к спине —

Сражались с ним в войне —

И нас объединила та война!

Нет брата!

А в детстве — я ль его не защищал?

Теперь ему защита не нужна…

Нет брата! Нет брата у меня…

 

Жена, налей ещё вина!

Помянем юный клен!

Его я с братом посадил,

Теперь же срублен он!

Вот этим топором

Изранен нежный ствол…

 

(падает пьяный)

 

Астинус:

Карамон с радостью вызвался проводить Крисанию к брату, в надежде опять обрести его. Герои преодолели путь, полный опасностей. Но в Башне Высшего Колдовства застали они отнюдь не того, к кому стремились.

 

КОНКЛАВ МАГОВ

 

Пар Селиан:

Сегодня Конклав собирается в полном составе.

В опасности мира устройство и магии лик.

Я слышал, что Рейстлин Маджере играет без правил,

Скажи нам, Даламар, его ученик!

 

Даламар:

Маджере мне жаль, ведь учитель он был превосходный!

Но с нынешним планом наделает бед…

Маджере в Истаре, он ищет Врата Преисподней.

Тем самым нарушил он братства запрет,

И братство его отвергает в ответ!

 

Маги Конклава:

Смерть ренегату! Отступнику кара!

В нашем семействе он худший урод!

Да, урод!

Единогласно решенье Конклава:

Пусть маг Маджере завтра умрет!

 

Пар Селиан:

Легко говорить, ведь уже попытались однажды —

Когда посвящали мы злого щенка в мастерство...

Матёрого зверя взамен отпустили из Башни...

Так кто же сегодня решится прикончить его?

 

Маги Конклава:

Слишком дурная за Рейстлином слава,

Каждый его опасаться привык.

Единогласно решенье Конклава:

Пусть идет Даламар, его ученик!

 

Даламар:

Учительский жезл преломлять мне негоже!

Но я расскажу вам о том, что узнал.

Заклятие Бездны, к несчастью, утеряно Ложей…

Но у меня был хороший учитель, я много читал!

 

«Маг, что захочет с чёрных Врат сорвать печать,

Не сможет разрешить свою задачу,

Когда ему захочет и сумеет   помешать

Жрец Паладайна, светлый жрец, и не иначе!»

 

Известно ли почтенному собранью,

Кто там, за дверью, ждёт его решенья?

Дочь Паладайна — светлая Крисания,

Прославленная верою своей!

 

Двери отворяются; шатаясь, входит Крисания, поддерживаемая Карамоном; плащ Крисании окровавлен и разодран, но она гордо держит голову.

 

Крисания:

Такхизис в мир впустить я не позволю!

 

(Апплодисменты)

 

Даламар:

Она поможет нам,

Себе добьётся славы

И нанесёт врагу решающий удар!

Я предлагаю решенье Конклаву —

Телепортируем жрицу в Истар!

 

 

Маги Конклава:

Общеизвестна священников косность —

Нынче она только на руку нам!

С нашим врагом она справится просто.

Телепортируй её, Даламар!

Даламар…

 

Даламар уводит Карамона и Крисанию.

 

Астинус:

Благодаря стараниям Даламара Конклав отправил в град Истар Крисанию из храма Паладайна и брата Рейстлина Маджере, Карамона.

 

Я ДАМ ТЕБЕ ИМЯ

 

Рейстлин:

Я дам тебе имя —

Вот важнейший приём колдовства.

Как ты хочешь, чтоб я тебя звал?

Как ты хочешь, чтоб мир тебя знал?

 

Я дам тебе имя!

Миром правят слова.

 

Лишь тот всесилен,

Кто владеет искусством имён.

Кто назвался - вписал себя в круг,

Кто назвался - открылся врагу

И уже побеждён.

 

Я выкликнул —

Ты откликнулась.

Я имя рёк — ты отозвалась.

Ты себя назвала Спасителем —

Так спасай, если вызвалась!

Если вызвалась…

 

Часть II . Все во имя Веры

 

 

Астинус:

О, Истар! Город-Храм, Город-Мечта.   Я помню, как ты строился, рос, обретал величие и славу, возводил храмы и проповедовал Слово Божие. И я помню его — человека, который наполнял тебя своей силой, направлял тебя своей волей. Я помню твоего Короля.

 

АРИЯ КОРОЛЯ-ЖРЕЦА

 

Король-Жрец:

Все знаки на небе сошлись,

Пробил час очищения…

И сотни встревоженных лиц вижу я.

Ты знаешь, Отец, эту мессу творим мы сегодня не зря —

Зарею над миром прольется огонь твоего алтаря!

 

Светлый Истар, поднимайся с колен!

Час настал царству Тьмы положить конец!

Светлый Истар, жизнь моя, боль моя…

Не молчи, здесь, с тобой, Король-Жрец.

 

Хор:

Светлый наш Истар, поднимайся с колен!

Час настал царству Тьмы положить конец!

Славься, Паладайн, наша вера чиста!

С нами Бог. С нами наш Король-Жрец.

С нами Бог. С нами наш Король-Жрец.

С нами Бог. С нами наш Король-Жрец.

 

Крисания:

Приветствую тебя. Как видишь, я пришла.

 

Рейстлин:

Я ждал тебя, в тебе не сомневаясь. Тебе по силам было испытанье.

 

Крисания:

Твой брат хорошим был проводником.

 

Рейстлин:

О, мой братец увязался за тобой… Что ж, в брате тоже я не сомневался. Где он?

 

Крисания:

Вероятно, где-то здесь. Ты лучше посмотри на этот город!

 

Рейстлин:

Этот город я смотрю уже давно.

 

ВОСТОРГ

 

Крисания:

Неужели не сплю?

Неужели не грежу?

Этот город действительно есть!..

 

Посмотри, чёрный маг!

Вот Врата, что открыты

Для любого, кто Свету открыт.

Ведь добру ты не враг!

Так порог преступи —

И в душе твоей Свет победит!

 

Царство Божие здесь!

Вижу волю Господню,

Что вела нас в Истар.

Мир испорчен не весь!

Царство Света ты видишь!

Так прими этот дар!

 

ПРОКУРОР

 

Рейстлин:

Опомнись, Крисания! Как ты не видишь

Усмешку тирана под маской жреца?

О да, несомненно, он Тьму ненавидит —

И в деле своём он дойдет до конца.

 

На площади светлой не видишь ты нищих —

Поскольку темницы набиты битком!

Ликует толпа, что их город очищен,

Но вряд ли другие помянут добром

 

Всё что задумал Король-Жрец,

Всё что задумал Король-Жрец —

Твой бог и отец.

 

Чтоб камень, и тот не отбрасывал тени,

Весь мир он по камню готов разнести.

Твой Бог не одобрит подобное рвенье,

И город, возможно, уже не спасти!..

 

Зачем мне скрывать от союзника правду?

В моих интересах, чтоб знала ты всё.

Не бойся запачкаться, дочь Паладайна:

Отец твой одобрит моё колдовство.

 

Смотри, что задумал Король-Жрец!

Смотри, что задумал Король-Жрец!
Твой бог и отец!..

 

ВСЕ ВО ИМЯ ВЕРЫ

 

Хор:
Всё во имя веры!
Всё во имя веры!
Всё во имя веры!
Во имя веры!

Всё во имя веры!
Всё во имя веры!
Всё во имя веры!
Во имя веры!

Король-жрец:
Закон, порядок и справедливость –
Вот что будет нашей целью!
Я вынужден принять жёсткие меры
Во имя добра.
Это временные трудности
На пути к Царству Света!

Хор:
Всё во имя веры!
Всё во имя веры!
Всё во имя веры!
Во имя веры!

Король-жрец:
Во имя добра
Уничтожим нечистые расы,
Несогласных — в тюрьмы,
Еретиков — на костер,

Кто не с нами — тот против нас!
Люди — я даю вам последний шанс,
Слушайте!
ВСЁ

ВО ИМЯ
ВЕРЫ!

Хор:
Веры!
Веры!
Веры!
Веры!

Крисания:
Не может быть! Ты лжёшь мне, это чары!

Рейстлин:
Тебе ль не знать, что злое колдовство
Смутить не в силах разум светлой жрицы.

Крисания:
Я их остановлю!

Рейстлин:
Куда ты, стой!

 

СПОР КРИСАНИИ И КОРОЛЯ-ЖРЕЦА

 

Крисания:

Странно мне, что безмолвствует Небо,

Что восход и закат неизменны,

Когда друг в рукава прячет карту!

Когда враг открывает мне правду!

 

Странно мне, мои братья по вере!

Вы ли сердце своё не смирили?

Суд вершить должен тот лишь, кто призван.

Кто вас звал, чтоб судить эти жизни?

 

Кто вам дал право суд вершить жестоко?

Кто вам дал право, кто здесь выше Бога?

 

Король-Жрец:

Молчи, сестра! Тёмен разум твой!

 

Крисания:

О Паладайн, глаза ему открой!

 

Король-Жрец:

Я призван зло истребить огнём!

 

Крисания:

Слепец! Ты первый погибнешь в нём!

 

Жрецы:

Ты Бога хулишь!

 

Крисания:

Лишь служителя Бога — не Бога.

Хотя вижу, для вас это разница значит не много…

 

Жрецы:

Замолчи, жрица! Не гневи Бога!

 

Крисания:

Кто вам дал право суд вершить жестоко?

 

Жрецы:

Бесовская ересь! На костёр дорога!

 

Крисания:

Кто вам дал право? Кто здесь выше Бога?

 

Крисанию хватает стража.

 

Король-Жрец:

Наставьте безумную нашу сестру!

Пусть её заблужденья минуют, как чёрная тень…

Пускай убедится, что праведны наши деянья,

Что воля Господня вещает моими устами!

 

Отведите её… в Храм.

 

Астинус:

Истар готовился к Великой Мессе. Из всех уголков континента в город-храм приходили бесчисленные паломники, жрецы, рыцари. Светлый Город ждал Чуда! А Король-Жрец искал своего героя. Он жаждал получить Знак, который уничтожит последние сомнения в душах его подданных   и в его собственной душе.

 

Король-Жрец:

Слушай меня, Истар! Пусть найдётся среди сынов твоих воин, который сразится на арене во имя веры — странник, жрец, купец и даже преступник может стать Воином Света! Я жду тебя, мой неизвестный герой! Я жду…

 

Стражник:

Ну вот, ещё один подозрительный тип! Значит, ищешь в Истаре чёрного мага. По виду бродяга, но наверняка тут целый заговор!

 

Карамон:

Я не заговорщик! Я просто ищу своего брата.

 

Стражник:

Твой брат — чёрный маг? Так ты ещё и родственник злодея!

 

Карамон:

Да что ты знаешь о моём брате?!

 

О БРАТСТВЕ

 

Карамон:

Мой брат-близнец — герой, а не убийца.

Он ищет справедливость, а не власть!

В былой войне посмел он с Тьмой сразиться

И миру в Бездну не позволил пасть.

 

Пусть тяжела была его расплата

И навсегда сменился мантий цвет —

Он никогда в беде не бросит брата!

И сомневаться в нём причины нет.

 

Поверьте, нет родства сильнее крови.

Мы с братом неразрывны! Мы — одно!

Я знаю, он сорвёт с меня оковы,

Мой брат-близнец, — иного не дано!

 

И будет всё, как прежде, как когда-то:

Мы снова встанем с ним спина к спине:

Союз бойца и мага, брата с братом!

Я знаю, он уже спешит ко мне!

 

ГЛАДИАТОР

 

Рейстлин:

Кто у нас здесь? Этот слишком тощий… Этот слишком уродлив… А вот этот бродяга, пожалуй, подойдёт.

 

 (вслух)

Ты пришёл шпионить сюда, бродяга?!

(тихо)

Ты совсем ослаб умишком…

(вслух)

Я бы мог оставить тебя гнить здесь!..

(тихо)

…но для брата это слишком.

 

(вслух)

Ты зарос жирком и обрюзг, мой братец,
Дух свой боевой утопил в кружке,
Но придётся вспомнить былую доблесть:
Гладиатор – это не игрушки!

(тихо)

Если хочешь освободиться,

Делай, что я сказал…

 

(вслух)

Возьмите его! Он будет биться

В честь Короля-Жреца!

 

Хор:

На арену бойца! На арену!

 

Король-Жрец:

Подготовить всё для боя!

 

Хор:

На арену бойца! На арену!

 

Король-Жрец:

Толпы жаждут свежей крови!

 

Рейстлин:

Это твой шанс!

 

Король-Жрец:

Во имя веры

 

Рейстлин (тихо) :

И ради нас

 

Хором:

Станешь героем на час!

 

Король-Жрец:

Кто ты, мой новый герой,

Воин Света, защитник веры?

Мои молитвы с тобой,

А это значит —   ты будешь первым!

Пускай начнётся бой.

 

АРЕНА

(инструментальная партия)

 

Слышен возбужденный шум зрителей и рёв минотавра. Карамон со звоном бросает меч на землю. По трибунам прокатывается вздох разочарования.

 

Король-Жрец:

Я недоволен твоим подарком. Этот варвар отказывается биться!

 

Рейстлин:

Ваше величество, он рыцарь:

Ему своей жизни не жалко.

Повелите на арену вывести жрицу,

Ту, что досадила вам недавно.

 

Крисанию выталкивают на арену.

 

Крисания:

Господи, воля не моя, но Твоя,

Господи, воля не моя, но Твоя…

 

Начинается бой, Карамон побеждает.

 

Король-Жрец:

Это Знак! Паладайн с нами! Добей его!

 

Карамон:

Я не добиваю побеждённых!

 

Король-Жрец:

Что ж, видно, ты так устал, что не можешь занести меч. Ступай, победитель! Я дарую свободу тебе и спасённой тобой деве. А поверженный тобой нечистый минотавр будет принесён в жертву Паладайну. Пускай начнётся Месса…

 

МЕССА

 

Король-Жрец:

Все знаки на небе сошлись, пробил час очищенья!

Чашу божьего гнева готовься принять, Ансалон!

Кто не с нами, тот против нас! Я даю вам последний шанс –

Встань под знаменем истинной веры и будешь спасён!

По воле Творца истреблю я нечистые расы –

В новом замысле место для них — на страницах легенд!

Милосердие может быть разным! Сострадание — это прекрасно,

Но жестокости требует вера, и выбора нет!

Отец наш небесный, ты знаешь – мы творим эту мессу не зря!

С зарею над миром прольется огонь твоего алтаря!

 

Хор:

И те, кто не с нами, сгорят в огне!

Пусть горят в огне!

Сгорят

В огне!

 

Астинус:

И Паладайн откликнулся. Небеса разверзлись, и огненный шторм обрушился на город, превращая его в выжженную пустыню. Таков был ответ оскорблённого бога тем, кто желал убивать во имя веры. Но некоторым удалось спастись. За мгновение до гибели волшебник обнял воина и жрицу и, прошептав заклинание, увлёк за собой сквозь пространство.

 

ПЛАЧ ОБ ИСТАРЕ

 

Крисания:

Страшно мне… Где же точка опоры?

Дрогнул пол белоснежного Храма…

Сохранить бы осколочек веры

В час, когда разбивается мрамор…

 

Господи, прости! Праведен твой гнев…

Но за кем идти, если пастырь слеп?

Но за кем идти, если пастыря нет…

 

Рейстлин:

Здесь никто не ответит тебе. Иди за мной.

 

 

ЛЕГЕНДА  О БЕЗДНЕ

 

Жил чёрный волшебник, служивший Луне,

Прекрасную деву он видел во сне.

Она простирала дрожащие длани,

Она умоляла: приди же ко мне!

 

Боясь, что девицу замучает враг,
Врата открывает влюбленный дурак.

Пасть Бездны ему распахнулась навстречу,

Его поглотил торжествующий мрак!

 

Думал он тогда, что любовь спасает,

И открыл Врата,— это было глупо!

Что же было дальше? Мы оба знаем:

Чёрная Луна поглотила утро!

 

Поэты говорят, что мир спасётся любовью!

Но нам с тобой другой пример известен пока:

Мир, залитый кровью, сожжённый войною —

Из-за любви дурака!

 

Поэты фальшивые басни сплели,

А маги защиту для мира нашли:

Союзом врагов они бездну закляли,

Надеясь её оградить от любви.

 

Прекрасная пленница вновь заперта,

Но ключик к замку подберётся всегда:

Любовь несовместное соединяет,

Любовь открывает любые врата!

 

Если бы любовь не была орудьем,

Может быть, она и спасала б души.

Но во все века неизменны люди,

И любовь их злу и гордыне служит!

 

Поэты говорят, что мир спасётся любовью,

Но чистую любовь наш мир не видел века!

И той, что откроет Врата Преисподней —

Цена невысока!

 

Часть III . Легенда о Вратах

 

Астинус:

Паладайн стёр проклятый город с лица земли. Окрестности заполонили полчища нищих погорельцев, которые вместе с опустившимися рыцарями разбойничали на дорогах. Голод, болезни, убийства — вот что осталось уцелевшим. Посреди этого безумия скалой возвышалась гномья крепость Заман — неприступная, сильная, сытая. Она манила к себе тысячи обездоленных обещанием крова и пищи, порядка и покоя. И только один человек жаждал попасть в неё по иной причине. Этот человек знал, что в подвалах Замана сокрыты последние из известных Врат в Бездну. Знал он и средство проникнуть к ним…

 

ПРИМИРЕНИЕ БРАТЬЕВ

 

Карамон:

Брат…

 

Рейстлин:

Ты всё-таки ждёшь объяснений?

 

Карамон:

Рейстлин, ты предал меня!

 

Рейстлин:

Тупица!

 

Карамон:

Ты меня вытолкнул на арену…

 

Рейстлин:

Чтобы спасти и тебя, и жрицу!

 

Карамон:

Чтобы спасти?!

 

Рейстлин:

Идиот ничтожный!

Я ли в   Истаре попал в темницу?

Знаешь ли ты: почти невозможно

Было туда за тобой спуститься!

 

Карамон:

А!.. Понимаю! Как я ничтожен…

 

Рейстлин:

Всё как обычно…

 

Карамон:

Больше не буду тебе помехой.

 

Рейстлин:

Старая песня…

 

Карамон:

Завтра же возвращаюсь в Утеху.

 

Рейстлин:

Что ж, очень жаль. Я-то думал, что ты мне поможешь…

 

Карамон:

Помочь?! Конечно, брат!

 

Рейстлин:

Ну, вот это разговор! Я рад.

Что ж ты не зря стал гладиатором:

Ты снова не пьянь, а могучий герой!

Ты нужен мне, брат, ты возглавишь армию.

Карамон:

Армию?

Рейстлин:

Люди пойдут за тобой.

 

АРМИЯ РЕЙСТЛИНА

 

Рейстлин:

Легко придумать справедливую цель.

Великую цель,

Из тех, что любимы толпой...

Ещё мне нужен безупречный герой,

Могучий герой,

Что всех поведет за собой!

 

Охотно люди устремляются в бой

За племя родное, за рай ли земной...

Как овцы, воины идут на убой,

А дальше — дело за мной!

 

Героям — подвиг!

Подонкам — повод!

Юнцам посулим боевую славу!

Надежду — нищим!

Голодным — пищу!

И каждый из них обретёт то, что ищет!

 

Карамон:

Не лжём ли мы, Рейстлин, доверчивым людям?

Не им, а тебе эта битва нужна.

 

Рейстлин:

Поверь, Карамон, здесь обмана не будет!

Всё то, что им нужно — то даст им война!

 

Скажите, не правда ли, горные гномы

Сейчас спят на золоте вашем, хотя

Когда-то прогнали собратьев из дома?

Теперь вы похожи на племя бродяг!

 

Скажите, вы верите, что они сами

Откроют вам двери и вспомнят закон?

Верните отчизну своими руками!

И тех, кто пойдет, поведёт Карамон!

 

Героям — подвиг!

Подонкам — повод!

Юнцам посулим боевую славу!

Надежду — нищим!

Голодным — пищу!

И каждый из них обретёт то, что ищет!

 

Всё даст им война!

Всё даст им война...

 

Астинус:

И воин повёл на Заман армию, собранную магом. Впервые в жизни он вершил судьбы тысяч людей, бился во главе огромной армии без брата, без его магической мощи, без его поддержки и совета. И одержал блистательную победу! Заман был взят. Увенчанный славой полководец возвращался в лагерь, впервые за долгое время обретя уверенность в себе.

 

ПОБЕДА

 

Карамон:

Брат, над Заманом наш флаг, и я стал его частью!

В прах был повержен враг, и я знаю, что счастлив!

 

Брат, как поёт труба, что восторгом победы полна!

Брат, этот звонкий напев мою душу поднял со дна!

 

Брат, ты всегда был со мной, и мы бились спина к спине!

Здесь я один принял бой, и победа пришла ко мне!

 

Где нет с тобой друзей, что тебя прикрывают в бою,

Там обретёшь себя и поверишь в звезду свою!

Это победа! Это победа, брат!
Это победа! Это победа, брат!
Это победа!

 

Астинус:

Вдали от поля битвы маг и жрица о многом говорили. И открыл волшебник деве помыслы свои: искал он встречи с Тёмной Госпожой не для того, чтоб преданно служить ей — он преисполнен жаждою отмщенья за гибель бедной матери своей, за сотни душ, загубленных и падших. Он с юности ступил на тёмный путь и совершенствовал своё искусство, чтоб в ад спустившись, с демоном сразиться, злом уничтожить зло. Но в Бездну вход заклят условием невыполнимым — открыть Врата способен чёрный маг в союзе со жрецом, что служит Свету. Союз врагов извечных, Тьмы и Света, казался невозможным, но теперь, когда волшебник повстречал её, единственную избранную Богом, он просит об одном: ему помочь. И сердце жрицы дрогнуло.  

 

СОБЛАЗНЕНИЕ

 

Рейстлин:

Ты — холодная, как сталь, прекрасная, как лёд,

В котором гаснут стрелы огня...

В час, когда Луна взойдёт, когда твой Бог уснёт,

Я знаю, ты услышишь меня...

 

Думай обо мне

Днём и ночью!

Помни обо мне,

Иди ко мне!

Я — твоя цель!

 

Лги сама себе,

Если так хочешь,

Я ли твой палач?

Сама куёшь

Ты свою цепь!

 

Крисания:

Ты не похожий на других,

Что пришлось тебе испить?

Что за демоны терзают тебя?

 

Что ты таишь в своей глуби?

Неужели исцелить

Твоё сердце невозможно, любя...

 

Я помню о тебе

(Р: Помни обо мне)

Днём и ночью…

(Р: Днем и ночью)

Все мысли о тебе!

(Р: Думай обо мне!)

Ты тот, кого я ждала!

(Р: Кого ты ждала…)

 

Только я одна

(Р: Ты можешь совершить…)

Смогу помочь тебе…

(Р: …Всё, что захочешь…)

Только я одна!

(Р: Только ты!)

Я гласу свыше вняла!

 

Вместе:

Иди ко мне,

Будь рядом со мной!

 

Поцелуй. Рейстлин теряет над собой контроль. J

 

Такхизис:

Так вот к чему ты стремился!

 

Смех тёмной богини.

 

Рейстлин:

Нет!

 

Разрывает на Крисании платье и грубо отталкивает ее.

 

Что теперь, Посвященная, скажешь?

Как ты это увяжешь

Со своим ремеслом?

 

Крисания:

Рейстлин, но ведь я тебя люблю…

 

Рейстлин (в ярости):

Убирайся!

 

Крисания убегает в слезах.

 

О ЛЮБВИ

 

Такхизис:

Ах, я вспугнула тебя, мой Рейстлин...

Прости, не хотела мешать вашим играм.

Жаль, что прервались, — это было чудесно:

Чёрное с белым смотрится дивно!

 

А я-то считала, что ты безнадёжный сухарь...

 

Рейстлин:

Ты всегда приходишь, почуяв слабость,

В час, когда я власть над собой теряю...

Но на этот раз шутка не удалась.

С этим наважденьем совладаю...

 

Сам я заронил этот плевел в душу!

Сам его растил, поливал ядом —

Выросла любовь из сочувствия к слабым,

Жалости ко мне и жажды славы!

 

Такхизис (очень честным голосом):

Пусть её любовь лишь искусства плод —

Разве ты не хочешь остаться с нею?

Покорит тебя и своё возьмет!

Это чувство, Рейстлин, тебя сильнее!

 

Рейстлин:

Вот она влюбилась, надменная жрица!

Была смела, а теперь боится...

Была умна, а теперь — что кукла!

Вот она — любовь! Но не радость, а мука…

 

Только б не попасться в свои сети!

Только б не увлечься своим созданьем!

На любовь фальшивую не ответить,

Обманувшись жаждою обладанья...

 

Такхизис (еще более искренним голосом):

 

Пусть её любовь — лишь гордыня суть,

(Р: Лишь гордыня — суть ее любовь...)

Ты бороться с властью её не в силах...

(Р: Я бороться с властью её не в силах...)

Позабудь себя, цель свою забудь!

(Р: Цель свою забыть...)

Ведь тебе так хочется быть любимым...

 

Вместе:

Быть любимым...

 

Рейстлин:

Полно, Госпожа, я не глупый мальчик!

Мне давно известны приёмы твои.

Оба знаем мы, что бывает во имя любви.

 

Мне не нужен никто! Ни любовь, ни брат!

Только верный меч! Только ключ от Врат!

Для владыки любовь – это западня:

Чтоб власть отнять, чтобы сломить меня!

 

Такхизис:
Нет важней любви…

Рейстлин:
Но всё ж дороже власть.

Такхизис:
Сердце ей открой…

Рейстлин:
Чтоб вместе с ней пропасть!

Такхизис:
Будешь ты любим!

Рейстлин:
Все это западня!

Я хочу быть один! Все оставьте меня,

Все оставьте меня, все оставьте меня!

 

Карамон:

А я-то думал – что ты врешь,

Что, мол, продашь любовь за грош…

Нет, это я обманывал себя.

Прощай, мой брат. Я ухожу.

 

Рейстлин:

Так ты все слышал?.. Что ж. Тем лучше…

 

КОЛЫБЕЛЬНАЯ

 

Карамон:

Ты помнишь клён у забора?

Ты помнишь лапту и прятки?..

Все это минуло так скоро…

Так скоро, и безвозвратно.

 

Вольно презирать нам детство,

Но детство нас не забыло.

И нам никуда не деться

От тех, кем мы раньше были.

 

Пусть эта ночь минует не скоро!

Пусть брату в моих объятьях

Приснится наш клён у забора…

Приснится, что мы еще братья,

Неразлучные братья…

 

И вновь ты болезненный мальчик,

А я — твой брат бестолковый.

И мы бредём наудачу,

Сбежав из муторной школы.

 

Когда небеса рассветит,

Когда затянутся раны,

Мы вспомним, что мы больше не дети.

И это будет так странно…

 

Уходит.

 

ПРИСЯГА

 

Крисания бежит по лесу, охваченная стыдом за свой поступок.

 

Крисания:

Ты был прав, меня отвергнув, —

Ты сильней меня и чище.

Ты себе остался верен,

Ты высокой цели ищешь!

 

Буду я тебя достойна!

Заслужу твое признанье!

Покажу, на что способна

Дочь святого Паладайна!

 

Брать с меня по высшей мере

Обещай мне, обещай!

Малодушья, маловерья

Не прощай мне, не прощай!

 

Отступлюсь — не милосердствуй,

И предам — не снисходи.

Не смягчай к проступкам сердца,

Без сомнений осуди.

Будь со мной прямей и строже,

Чем Всевышний Судия!

 

Нет мне нежности дороже,

Чем взыскательность твоя.

Снисхождения не надо!

Оправдания не жду!

Мне любовь твоя — награда!

За неё и в   ад сойду!..

 

Рассвет. Крисания выходит на склон, где Рейстлин уже призывает   силы, которые помогут ему открыть Врата. Он уверен, что Крисания придёт и присоединится к нему.

Крисания видит пылающую сферу, в которую вступает Рейстлин.

 

ИСПЫТАНИЕ ОГНЕМ

 

Рейстлин:

Мотылёк к огоньку,

Ключик к замку,

Чёрное — к белому,

Разделённое — к целому!

 

Крисания:

Нам даётся лишь раз

Вознестись или пасть:

Испытания час,

Призывающий нас…

 

Рейстлин (протягивая руку Крисании):

Шагни

В эту сферу огня,

Светом стань для меня,

Мы взлетим, словно два крыла!

 

Крисания:

В огонь

Я пойду за тобой,

Ибо в сердце любовь,

Что как пламя его светла!

 

Подходит к Рейстлину, вкладывает свою руку в его ладонь.

 

Рейстлин и Крисания:

В зареве творящем обретём,

Ключ, что выплавляется огнём!

Огнём!

Огнём!

Где мы вдвоём!

 

Крисания вступает в пламя вслед за Рейстлином. Маг обнимает ее.

 

Сладко делить с тобой вдвоём

Боль испытания огнём!

Пылать живыми искрами,

В огне, как мы, неистовом!

Боль будет завтра, а пока

Бьётся огонь в моих руках,

Соединяя в целое,

Чёрное

И белое!

 

Рейстлин:

Силу и власть!

 

Крисания:

Любовь, веру и страсть мою!

 

Рейстлин:

Единственный раз…

 

Крисания:

С тобой вместе дотла сгорю!

 

Вместе:

С тобой вместе дотла сгорю!

С тобой вместе дотла сгорю!

С тобой в едином огне сгорю!

 

Врата Бездны принимают героев.

 

Часть IV . Последнее Испытание

 

ВСТРЕЧА С ТАКХИЗИС

Крисания:
О, Паладайн, какое жуткое место! Мой медальон гаснет...

Рейстлин:
Это Бездна. До твоего бога далеко.

Крисания:
Кто это там?

Рейстлин:
Тёмная Госпожа сама решила нас поприветствовать... Какая честь!

Крисания:
Рейстлин?

Рейстлин:
Или ты ждала, что нас встретит Паладайн?

Такхизис:
Здравствуй, освободитель, любовник, герой!
Наконец ты пришёл! Полагаю, за мной?
Ученик вновь исполнил учителя волю...

Похвально!


Я уж думала, может, наживка не та?
Но ты все же пришёл и открыл мне Врата...

Похвально!

Я могла бы уйти и одна, оставляя тебя в темноте,
Но дарю тебе место в тени у подножия трона.
Кем ты был — забудь, отныне ты моя тень!
Так последуй за мной в королевство, что мне уготовал!

Иди ко мне, встань рядом со мной...
Иди ко мне, встань рядом со мной...
Иди.


Рейстлин:
О, моя Тёмная Госпожа...

Позволь мне, наконец, преклонить пред тобой колени.

(Смеётся)

Я пришёл сюда не искать подачки,
И твоим слугой никогда не был.
Следовал я только своей задаче:
В ад сошёл, чтоб сделать подвластным небо.


Да, я подчинялся тебе до срока,
С тем лишь, чтоб освоить твоё оружье.
Им я расчищаю себе дорогу,
На которой мне конкурент не нужен!

Тот, кто видел однажды тьму,

Не сумеет её забыть,
Он слугой ей не может быть,

И глаза не солгут ему...

Такхизис:
Не с моего ли голоса поёшь эту песню?
Но я пока хозяйка тени своей!
Ничтожество, Рейстлин,

Займи своё место, здесь, в царстве теней!

 

ИЗИДА ПОД ПОКРЫВАЛОМ

 

Астинус:

Рука об руку волшебник и жрица сражались с полчищами порождений ада. И легионы Тёмной Госпожи дрогнули и бежали перед ними. Тогда Тёмная Госпожа разлучила героев. Она погрузила волшебника глубоко в Бездну, в царство мрака и одиночества. И могущественный, непобедимый маг остался наедине с собственными страхами, глубокими, как старая рана.

 

Рейстлин:

Есть здесь кто-нибудь? Эй!


Изида:
Я —смерть и рожденье,
Я — взлёт и паденье.
Я — мир и боренье,
Покой и движенье.
Я — то, что ты ищешь,
Чего избегаешь,
Я —то, что ты жаждешь
И что отвергаешь…


Походкой беспечной
Пришла ниоткуда.
Была я извечно
И вечно пребуду.
Какой меня видишь,
Такой к тебе выйду —
Погибельной страстью,
Любовью и жизнью...


Не счесть моих ликов,
Не счесть воплощений:
Предсмертный твой крик я
И стон наслажденья.


Блуждая во мраке,
Открой мое имя:
Какой меня видишь,
Такой к тебе выйду.

Сделай выбор, маг,
Только руку протяни...
Сделай первый шаг —
Покрывало подними!

Я — купол небесный,
Я — недра земные,
Молитвы святые
И смрадная Бездна.
Я — мать твоя, Рейстлин!
Я —смерть твоя, Рейстлин!
Соперник и недруг,
Сестра и невеста.


Не счесть моих ликов,
Не счесть воплощений!
Предсмертный твой крик я
И стон наслаждения.
Прочти эти знаки,
Что я начертала —
Со смутного лика
Сорви покрывало!

Во мраке бессильны
Премудрости мага.
Познай свою гибель,
Познай своё благо!
Меж страхом и верой,
Надеждой и крахом —
Один только выбор,
Один только шаг твой!
Сделай выбор, маг...

 

Рейстлин:

Кто ты? Покажи своё лицо!

 

КОШМАРЫ

Суккуба:

Оу! О, какой мужчина!
Не меня ли ищешь, молодой Рейстлин?
Отчего не смотришь мне в глаза, глупый?

Рейстлин:
Я не знаю тебя, отойди.

Суккуба:
Разве я тебе не кажусь красивой?
Не упрямься мальчик, не гляди букой!

Рейстлин:
Отойди от меня!

Суккуба:
Ты меня не хочешь, молодой Маджере?
Может, ты не очень-то в себе уверен?
Надышался пылью от своих книжек,
Лучше с твоим братом познакомлюсь ближе!


Слабак!

Появляется группа детей разного возраста – от совсем маленьких до подростков.


Рейстлин:
Откуда вы все? Это Бездна, вас здесь нет!

Подросток:
Узнаешь товарищей по играм детства?
Это ты от нас, как от чумы, бегал!
Ты теперь могучий, ты теперь великий,
Но от детства никуда тебе не деться!

Все вместе:
Покажи, Рейстлин, покажи фокус!
Ты один и брат твой не придёт на помощь!
Ты колдун великий, но погас посох,
И теперь ты наши кулаки вспомнишь!
Слабак!

Рейстлин, ты слабак!

Подросток:
Пожонглируй шариками, друг Рейстлин!
Мы кошмар и мука твоего детства,
Против нас бессильны все твои заклятья!
Мы твои страхи, мы твоя память!

 

Все вместе:
Мы твоя мука, мы твоя память!
Мы твоя мука, мы твоя память!
(Р: Вас здесь нет!)
Ты один, Рейстлин, на краю могилы,

(Р.: Мне всё кажется!)
Мы твои жалкие сосём силы,
 (Р: Не трогайте меня! Отпустите!)
Мы кошмар и мука юности и детства,
(Р.: Оставьте меня все!)
И тебе смертельную споём песню!

(Р: Я брата позову!)
Умирай, Рейстлин! Умирай, Рейстлин!
(Р: Оставьте меня все! Оставьте! Карамон!)
Умирай-умирай-умирай, Рейстлин!
(Р: Убирайтесь! Карамон! Карамон, где ты?)

Ты один и брат твой не придёт на помощь.
Ты колдун великий, но погас посох —
И теперь ты наши кулаки вспомнишь!
А теперь ты наши кулаки вспомнишь!
Слабак! Слабак! Слабак!
Слабак! Слабак! Слабак!

Рейстлин:
Мама!

(Дети исчезают, появляется женщина, похожая на мать Рейстлина)

Мама?

 

ТАНГО СО СМЕРТЬЮ

Такхизис в образе матери:
Сынок, мне так страшно здесь было одной,
Но милый мой сын снова рядом со мной.
Как в детстве прильни к материнской груди…
Мой мальчик, нас ждёт только тьма впереди.
Только тьма впереди,
Только тьма…

Она за левым плечом твоим,
Оглянись! Что же ты медлишь?
Она чарует, как взгляд змеи,
Пьянит, как яда глоток.
Она легка, как последний вздох.
Танцуй же со смертью, мой маленький бог.

Иди ко мне, будь рядом со мной…
Иди ко мне, будь рядом со мной…

Хочешь птицей вспорхнуть,
Да душа тяжела:
Ею я завладела и на дно увлекла.
И со мною навек
Ты останешься здесь.

Мальчик мой, ты же знаешь,
Что любовь — это смерть.

Смерть за левым плечом твоим,
Оглянись! Что же ты медлишь?
Она чарует, как взгляд змеи,
Пьянит, как последний вздох.
Она сладка, как яда глоток.
Танцуй со смертью, мой глупенький бог.


Иди ко мне, будь рядом со мной…

 

Рейстлин:

Я так устал…

 

Оседает без сил.

 

ЖЕРТВА

Крисания:
Рейстлин! Я с тобой! Я здесь! Рейстлин...

Такхизис:
Поздно. Бедный мальчик уже не дышит.

Крисания:
Я не отдам его тебе. Рейстлин, открой глаза, очнись!

Что я могу ради любви моей?
Взлететь, словно птица или сорваться за ней вниз?
Ведь это так просто:
Одно испытанье двоим —
Мы вспыхнем, как звезды,
И в пламени этом сгорим.

Боже, дай мне сил силы в него вдохнуть!
Дай в последний раз в эти глаза взглянуть!
Веришь ли ты мне? Я муку любую приму!
Боль твою и смерть — всё на себя возьму!
Без страха одна во тьму за сердцем твоим шагну!
В этом тебе клянусь!

Доверь мне сердце своё,
И в ладонях моих пусть забьётся оно опять!
Всю жизнь, что мне богом дана,
Я готова до дня за тебя одного отдать!
Всё я могу ради моей любви!
Душу забирай, только прошу, живи!
Только прошу, живи! Живи!

Рейстлин:
Крисания...

Крисания:
Рейстлин!

Такхизис ослепляет Крисанию.


Такхизис:

Мне жаль тебя, детка,
Но пламя всегда оставляет свой след.
Глаза не солгут тебе боле,
Когда их нет.

 

ОТРЕЧЕНИЕ (ЛЕГЕНДА ЧАРОДЕЯ)


Крисания:

Каждому дано по его вере.

 

Рейстлин:

Каждому дано по его вере…

 

Крисания:

Мы сразили Тьму, теперь свободен путь твой.

 

Рейстлин:

Я своё возьму.

 

Крисания:

Свет в глазах погас, срок мой отмерен.

 

Рейстлин:

А ты своё получай.

 

Крисания:

Дай руку мне.

 

Рейстлин:

Ты мне не нужна.

 

Крисания:

Побудь рядом со мной.

 

Рейстлин:

Прощай.


Легенда забыта старинная та,
Ведь страшный урок забывают всегда:
Любовь несовместное соединяет,
Любовь открывает любые врата...

Однажды волшебник, служивший Луне,
Прекрасную деву увидел во сне.
Она обещала любить его вечно.
Она умоляла: приди же ко мне!

Забыв, что за гранью скрывается враг,
Идёт на закланье влюблённый дурак,
Но вместо восторга возвышенной страсти
Его поглотил торжествующий мрак!

Думал он познать вечное блаженство
И открыл Врата — это было глупо.
Что же было дальше? Мы знаем с детства:
Чёрная Луна поглотила утро.

Поэты говорят, что мир спасётся любовью,
Но нам с тобой иной пример известен пока:
Мир, залитый кровью, сожжённый войною  
Из-за любви дурака.

Заклятье надёжное маги нашли,
Но мелочь одну мудрецы не учли:
Пока существуют прекрасные девы,
Нет силы на свете опасней любви!

Я деву увлёк, чтоб Врата отпереть,
И ей, а не мне предстоит умереть:
Я с ней предпочёл поменяться ролями,
Поскольку, к несчастью, любовь — это смерть!

Да, я полюбил! Я не отрицаю,
Но любовь моя — это только средство.
Ты была полезна — теперь мешаешь,
Мне придётся вырвать тебя из сердца.

Крисания:
Нет! Не уходи! Не оставляй меня!
Ты не можешь так со мной поступить!
Вернись!

Рейстлин:

Поэты говорят, что мир спасётся любовью,
Но нас с тобой, увы, иная встретит судьба.
За право быть богом расплата любовью –
Цена невысока!

 

БЕССМЫСЛЕННО, КАК ВСЯКАЯ ЖЕСТОКОСТЬ

Такхизис:
Ты, надменная, как трон, холодная, как лед —
Как наживку проглотила легко!
Ты — наивное дитя на поводу у зла,
Ты — орудие слепое его.

Крисания:
Бессмысленно, как всякая жестокость,
Жестоко, как бессмыслица любая.
Сгустился мрак, звенящий звук истаял,
И чувствую, у ног разверзлась пропасть.
Она зияет бесконечной пастью,
Но боль такая ноги подкосила,
Что как бы ни хотела в вечность пасть я,
Я сделать шаг навстречу ей не в силах.


Ты это допустил Отец Небесный!
Единственное, что мне остаётся —
Свернуться калачом у края бездны,
Сомкнуть глаза.
Кому столкнуть, найдётся.

 

ВЛАСТЕЛИН НИЧЕГО

Астинус:

Итак, на четырнадцатом году после завершения Войны Копья — запятая — стал богом маг Маджере, — запятая — сразив иных богов. Могущество обрёл он божье, но не обрёл умения Творца — точка. И мир стал гибнуть.

 
Такхизис:
Ты из тех, кто всегда идёт к своей цели,
Все, кто рядом с тобой, всего лишь ступени:
Ты поднялся по ним, не ведая жалость.
Что ж! Взойди на престол, возьми, что осталось.


Бог, ты видишь свой мир: лишь пепел и пламя!
Вот всё, что ты заслужил — властвуй по праву.
Ты делал шаги соразмерно желаньям,
Но не прошёл лишь одно испытание — состраданьем!

Рейстлин:
Ещё не поздно настроить скрипку,
Взять верную ноту, исправить ошибку!
Не поздно зажечь Солнце, новое Небо и новые Звёзды.
Не поздно! Послушай! Я так не хочу быть один... В пустоте…
Ещё не поздно решить проблему,
Взять мажорный аккорд, красивую тему.
Не поздно жить без фальши,
Создать новый мир, лучше чем раньше!
Не поздно! Послушай! Я так не хочу быть один...
Властелин Ничего!

Такхизис:
Ты разыграл свой дебют фигурою белой,
Всё получил твой король за размен королевой,
Вот он один на доске застыл обречённо:
Что ж, ты прекрасно провёл этот эндшпиль за чёрных!


Да, ты сумел отворить заветную дверцу.
Но мир, что Бог сотворил, рождён был из сердца —
Тот, кто сердца лишён, жизнь дарить не способен.
Жаль, но ведь ты не прошёл испытанье любовью!

Рейстлин:
Ещё не поздно (Т.: Поздно!) настроить скрипку,
Взять верную ноту, исправить ошибку!
Не поздно (Т.: Поздно!) зажечь Солнце, новое Небо и новые Звёзды.

Не поздно! (Т.: Поздно!) Послушай! Я так не хочу быть один... В пустоте…
Еще не поздно (Т.: Поздно!) решить проблему,
Взять мажорный аккорд, красивую тему.
Не поздно (Т.: Поздно!) жить без фальши,
Создать новый мир, лучше чем раньше!
Не поздно! (Т.: Поздно!) Послушай! Я так не хочу быть один...
Властелин Ничего!

Вместе:
Поздно считать ошибки:
Никто не даст мне новой попытки.
Поздно молить о смерти:
Кричи, не кричи, никто не ответит.
Поздно! Послушай,

Т.: Не ты ли хотел быть один?

Р.: Я так не хочу быть один!

Вместе:
Властелин Ничего!

Отзовётся одно лишь эхо:
Ни женской улыбки, ни детского смеха
Не будет отныне.
Ты один в холодной и мёртвой пустыне!
Поздно! Послушай! Уже не спасёт никого
Властелин Ничего!

 

Рейстлин ( один):
Поздно.

 

Астинус:

О гордости, предательстве и братстве закончена история моя.

 

 

Альтернативный финал

 

Астинус:

И если не посмеешь ты вмешаться, я закрываю Книгу Бытия.

 

Карамон:

Нет! Этого не могло произойти!

Как в будущее мог ты заглянуть?

 

Астинус:

Я – Летописец, времени слуга. И время дарит мне свои секреты.

 

Карамон:

Слуга или владыка, кто б ты ни был, дай время мне предотвратить беду. Мне нужен только миг!

 

Астинус:

Изволь.

(Раздается звон колокола.)

Всего один.

 

КАРАМОН В УТЕХЕ

 

Карамон:

Нет, это не Утеха! Или брат мой — безумный шутник.

Нет, это не Утеха! Это ад, и в него я случайно проник!

Но это старый клён, он с детства мне знаком,

Его я сам рубил, когда был под хмельком.

След топора хранит обугленный остов,

Но это не мой мир, это не мой кров!

 

Вот он каков, твой обещанный рай!

От него до ада — самую малость.

Ты забрал всё, что осталось,

Ты забрал… Только пепел и прах.

 

Эй, люди! Где моя жена?

Эй, люди!.. Боже, где она?

Что это? Могильный камень…

«Здесь покоится Тика Маджере»…

Ты забрал всё, что осталось.

Вот и всё…

Вот и всё…

Вот и всё,

Больше незачем жить…

 

КЛИНОК

 

Карамон:

Биенье сердца чувствует клинок,

Пронзая плоть и кровь освобождая.

Передо мною тысячи дорог,

Но вот земля выходит из-под ног,

И тьма меня безмолвно окружает.

 

Божественным ли промыслом влеком

Иль дьявольским соблазном ты прельстился?

Быть может, братства преступив закон,

Быть может, став карающим Клинком,

Пойму я, что обрёл и с чем простился.

 

Каждый из нас обрёл своё

В час Испытания огнём.

Всё потеряв, но выстояв,

Я путь увидел истинный.

 

Боль в сердце чувствует Клинок,

Но сделан шаг и нет пути обратно.

Мой тяжкий долг иль мой тяжелый рок,

Я словно слеп, меня ведет клинок,

Клинок стремится к цели —

Сердцу брата.

 

Астинус:

И вошёл воин во Врата Бездны, встал перед лицом брата своего и обнажил свой меч. Впервые поднялся брат против брата. Поражённый этим маг заглянул в глаза воина и увидел в них будущее. Ужас объял его, и тогда отбросил он посох свой и отступился от Пьедестала богов.

 

БИТВА БЛИЗНЕЦОВ

 

Карамон:

Стой, мой брат! Взгляни своей смерти в глаза!

Навсегда мы оба останемся здесь.

Рейстлин:

Тебе ли, ничтожный, мне угрожать?

Уходи с моей дороги, глупец!

 

Вместе:

Было время, спиной стояли к спине.

Нынче время лицом к лицу нам стоять!

Из одной утробы вышли на свет,

И в одной земле будем лежать!

 

Рейстлин:

Поверить не могу: ты ль мой послушный брат?

Где преданный твой вид? Где твой покорный взгляд?

Тот брат, что верил мне,

В огонь за мною шёл…

 

Карамон:

Тот брат сгорел в огне,

Который ты разжёг!

 

Такхизис:

Делай выбор, делай выбор,

Делай выбор, маг!

Делай выбор, делай выбор,

Делай выбор, маг!

 

Карамон:

Делай, пока

Память о прошлом жива!

 

Рейстлин:

Посмотри мне в глаза!

Покажи, что ты видел!

 

БЕГИ, МОЙ БРАТ

 

Рейстлин:

Беги, мой брат, беги, пока не поздно!

Я видел мир, каким при мне он станет:

В нём по пустыням пламя полыхает,

В нём меркнет свет, и лопаются звёзды…

Беги, мой брат, беги пока не поздно…

 

Вы победили, вы остались правы:

Без мира бог ничто, как мир без бога!

Но бог способен быть хотя б немного

В ответе за деянья чёрной славы.

Вы победили, вы остались правы…

 

Ни каяться, ни плакаться не буду.

Не стоит поучать почти что бога:

Не извлечёт он должного урока,

Ему всего-то не хватило Чуда…

Ни каяться, ни плакаться не буду.

 

Астинус:

Так Рейстлин Маджере, тёмный маг, отрёкся от абсолютной божественной власти и пожертвовал собой, чтобы искупить вину перед миром. Он запер Врата изнутри и остался в руках своего врага.

 

СУДЬБА

 

Астинус:

С тех пор минуло 20 лет. Потускнела, стёрлась с годами слава чёрного чародея. Лишь двое помнят о маге, запертом в Бездне: женщина и брат, вопреки всему, в глубине сердца всё ещё ждут его возвращения.

 

Рык тигра.

 

Крисания:

Тихо, тихо! На место. Кто здесь? Ты… вернулся. Зачем?

 

Рейстлин:

Я не собираюсь просить у тебя прощения. В том, что случилось, виноваты мы оба. Но я хотел тебе сказать, что там, в Бездне, иногда ты снилась мне.

 

Крисания:

Судьба не зря, наверное, велела,

Чтоб оба мы остались не у дел.

Молиться — вот и всё, что я умела,

Творить заклятья — всё, что ты умел.

 

Рейстлин:

Молиться — это всё, что ты умела,

Творить заклятья — всё, что я умел.

 

На звёзд десятки небо оскудело,

И посох мой, как небо, потемнел…

Твой бог ушёл — и ты осиротела,

Мой век ушёл — и я осиротел.

 

Крисания:

Мой бог ушёл — и я осиротела,

Твой век ушёл — и ты осиротел.

 

Вместе:

Потомки, рассуждающие смело,

Не примут наших помыслов и дел.

Крисания:

Гордыня — вот и всё, что мной владело!

Рейстлин:

Гордыня — вот и всё, чем я владел!

Крисания:

Гордыня — вот и всё, что мной владело!

Рейстлин:

Гордыня — вот и всё, чем я владел!

 

Вместе:

Душа устала, тело постарело,

Но где положен юности предел?

Крисания:

Любимой быть — вот всё, что я хотела!

Рейстлин:

Любимым быть — вот всё, что я хотел.

Крисания:

Любимой быть — вот всё, что я хотела!

Рейстлин:

Любимым быть — вот всё, что я хотел.

 

 

Бонусные треки

 

АРМИЯ ЧАРОДЕЯ (ВЕРСИЯ 2011)

 

Рейстлин:

Легко придумать справедливую цель.

Великую цель,

Из тех, что любимы толпой...

Ещё мне нужен безупречный герой,

Могучий герой,

Что всех поведет за собой!

 

Охотно люди устремляются в бой

За племя родное, за рай ли земной...

Как овцы, воины идут на убой,

А дальше — дело за мной!

 

Героям — подвиг!

Подонкам — повод!

Юнцам посулим боевую славу!

Надежду — нищим!

Голодным — пищу!

И каждый из них обретёт то, что ищет!

 

Карамон:

Не лжём ли мы, Рейстлин, доверчивым людям?

Не им, а тебе эта битва нужна.

 

Рейстлин:

Поверь, Карамон, здесь обмана не будет!

Всё то, что им нужно — то даст им война!

 

Достанем плакаты и яркие краски,

Поправим портреты великих идей:

Свобода и Равенство, Верность и Братство —

Прекрасные сказки для взрослых людей!

 

И вот уже толпы с восторгом встречают

Того, кто ведет их в крестовый поход.

Так было всегда: храбрецы умирают,

И где-то в сторонке стоит кукловод.

 

Героям — подвиг!

Подонкам — повод!

Юнцам посулим боевую славу!

Надежду — нищим!

Голодным — пищу!

И каждый из них обретёт то, что ищет!

 

Всё даст им война!

Всё даст им война,

Война...

 

ДЕТСТВО ЧАРОДЕЯ (ВЕРСИЯ 2011)

 

Рейстлин:

В деревне жила небольшая семья:
У мамы росли близнецы-сыновья.
Один был покрепче, другой — поумней,
И детство их шло, как у прочих детей.

Но семью покинул кормилец...
В этот год все так изменилось!
Мать, души за нас не жалея,
Перед темной силой склонилась.

Шаг неверный в страшном искусстве
Стоил нашей матери жизни.
И я понял: в черные сети
Уловляет души Такхизис.

И я себе дал клятву,
Что никогда
Уста мои не повторят
Ни одного заклятья!
Маленький мальчик
На могиле матери...
Как же наивен
Мальчик был тогда...

Но не зря расставлены сети —
Ловчий не уйдет без добычи!
И жестокость вспыхнула в детях,
И друзья мои стали обидчиками.

Так я не сдержал обещанья...
Трюками врагов развлекая,
Я впервые ощутил призвание свое!..

Того, кто услыхал всесильный зов,
Уже ничто не сможет удержать.
Юнец безусый день и ночь готов
Под окнами учителя стоять,

Чтоб с тайны естества сорвать покров,
Чтоб нити бытия с богами прясть!

То к магии безумная любовь —
Пред ней не устоять!..

... Я не стал ни белым, ни черным,
Я мечтал лишь ведать искусство!
Жил бы кабинетным ученым,
Мастерство, как камень, шлифуя.

Но Конклаву темная сила
Страх перед мальчишкой внушила.
Дали новичку испытанье,
Что едва его не убило...

Но выжил он и принял вызов Темной Госпожи!

Так вступил со смертью в игру я.
Партию на равных веду я,
Где враги любовников ближе,
А удар нежней поцелуя.

Кто из нас добыча и жертва?
Кто охотник и победитель?
Оба мы мечтаем о встрече:
Она — чтоб выйти в мир,
А я — убить ее!

Крисания:
Отчего же, волшебник,
В минувшей войне
Ты усердно сражался
На ее стороне?
Опасения магов оправдались вполне...

Рейстлин:
Да, я вел себя смирно, ее долгожданный обед!
Да, я ел с ее рук и облек себя в черный цвет!
Но внезапно в решительный час роковой войны
Я ее же оружьем нанес ей удар со спины!

И теперь я предатель для обеих сторон...
Равно зло и добро ждут моих похорон...
Я презренный изменник, ренегат всех времен...
Я в глазах всего мира навсегда заклеймен...

Крисания:
...В глазах всего мира
Несправедливо
Заклеймен...

Рейстлин:
С детских лет во снах моих черных
Мать меня зовет из могилы...
И я знаю: магии сила
Или пожрет, или спасет меня...





ОБСУЖДЕНИЕ


Комментариев пока нет

Прокомментируйте!

Выскажите Ваше мнение:

Зарегистрироваться




Вакансии для учителей









  Copyright © ПроШколу.ру 2007-2024. Все права защищены.   О проекте | Реклама | Статистика | Контакты | Translate
Использование материалов данного ресурса допустимо только с письменного разрешения администрации сайта.

Поиск по порталу













Новые комментарии



Privet!
Туманность Андромеды для отечественной фантастики событие знаковое. Роман Ефремова был книгой-прорывом. Такого в современной Ефремову литературе, и не только в фантастической, еще не было. Его герои жили не одним лишь текущим днем, а днями будущими, определяющими судьбу как земного человечества, так и всех мыслящих народов Вселенной. Уровень мысли автора был не менее мощным, чем пространственный масштаб замысла. Великое Кольцо вселенское братство цивилизаций. Идея связи разумных обитателей космоса, обмен знаниями без какого-либо завистливого соперничества, концепция научного гуманизма, которую создатель Туманности Андромеды проповедовал и в своих сочинениях, и в реальной жизни. Книга вышла беспримерным даже для того времени (конец 1950-х годов) тиражом несколько миллионов экземпляров. Г. М. Можаев, Литературные даты. Жду. Надеюсь все будет хорошо. Литературные даты апреля: 1 апреля 95 лет со дня рождения Валентина БЕРЕСТОВА (1928-1998), поэта, писателя, переводчика, литературоведа. 1 апреля родился Николай Васильевич ГОГОЛЬ (фамилия при рождении Яно́вский) (1809-1852) русский прозаик, драматург, поэт, критик, публицист. 6 апреля родился Александр Иванович ГЕРЦЕН (псевдоним Искандер) (18121870) - русский писатель, публицист, философ. 10 апреля родилась Белла (Изабелла) Ахатовна АХМАДУЛИНА (19372010) - советская и российская поэтесса, писательница, переводчица. 10 апреля родился Всеволод Александрович РОЖДЕСТВЕНСКИЙ (1895-1977) - русский поэт. 12 апреля 200 лет назад родился Александр Николаевич ОСТРОВСКИЙ (1823-1886), драматург. 14 апреля родился Денис Иванович ФОНВИЗИН (1744-1792) русский писатель, драматург, публицист, переводчик. 19 апреля родился Вениамин Александрович КАВЕРИН (настоящая фамилия Зильбер ) (19021989) русский советский писатель. 22 апреля родился Иван Антонович ЕФРЕМОВ (1907-1972) русский советский писатель-фантаст, учёный-палеонтолог.
Моя милая, Мариночка! От всей души поздравляю тебя с днём рождения! Всех благ и здоровья!
Есть книга `Пять экспонатов из музея уголовного розыска`. Любопытно почитать про Кулибина.
Check
Спасибо!





















 



http://www.roscomsport.com/

https://proshkolu.ru/user/robot/blog/568472/

https://roscomsport.com/

https://roscomsport.com/